Callier Marie-Isabelle

Um ale Schëff am Park vun der Stad Lëtzebuerg fillen sech zwee Bridder wéi schro Piraten. Iwwer dem Spillen entdecke si en aalt Stéck Pergament mat enger Schatzkaart. Eenzock maachen si sech op d'Sich, ma scho geschwë fänke si u mat streiden … / Si trennen sech a jiddereen hofft, fir d'éischt beim Schatz ze sinn. Si musse Rätsele léisen a Kaarten nogoen a léieren esou villes iwwer déi al Stad an hir Geschicht. Zu gudder Lescht verdroen si sech erëm an zesumme fannen si dann och déi faméis Këscht mat de Goldstécker. / Vun all Buch, dat verkaaft gëtt, geet een Euro un d'Fondatioun Kriibskrank Kanner.

Details
Langue Luxembourgeois
Auteur Callier Marie-Isabelle
Catégorie Littérature - Jeunesse
Sujet Grand-Duché de Luxembourg
Parution 2017
Support Livre
Editeur Editions Schortgen

Sur la plaine de jeux du bateau-pirate de la ville de Luxembourg, deux frères se prennent pour de terribles pirates. En jouant, ils découvrent un vieux parchemin doublé d'une carte au trésor ! / Ils partent à sa recherche mais ne tardent pas à se disputer… Chacun part alors de son côté, en espérant arriver le premier. Enigmes et cartes leur feront découvrir la vieille ville et son histoire. Ce n'est bien sûr qu'ensemble et réconciliés, qu'ils parviendront à retrouver son fameux trésor. / Pour chaque livre vendu, 1 euro sera reversé à la Fondation Kriibskrank Kanner (aide aux enfants atteints d'un cancer).

Details
Langue Français
Auteur Callier Marie-Isabelle
Catégorie Littérature - Jeunesse
Sujet Grand-Duché de Luxembourg
Parution 2017
Support Livre
Editeur Editions Schortgen

On Luxembourg City's pirate ship playground, while two brothers pretend to be daring pirates, they discover an old parchment complete with treasure map! They set off on a treasure hunt, but before long, get into a fight. Each one goes his own way, hoping to get there first. Mysteries and maps lead to their discovery of the old city and its history. But it is only when they reunite and join forces that, together, they succeed in finding its incredible treasure. / For each book sold, one euro will be donated to the Kriibskrank Kanner Foundation, (an association for children afflicted by cancer).

Details
Langue Anglais - GB
Auteur Callier Marie-Isabelle
Catégorie Littérature - Jeunesse
Sujet Grand-Duché de Luxembourg
Parution 2017
Support Livre
Editeur Editions Schortgen

Ma Famille Patchwork est une famille formidable. Que de changements en un an… Au fil du temps, des saisons, des hauts et des bas, de la vie tout simplement, allons à la rencontre de Lila et de sa famille au travers d’histoires à la fois simples et touchantes qui font que la vie reste une merveilleuse aventure.

Details
Langue Français
Auteur Callier Marie-Isabelle
Parution 2021
Support Livre
Editeur PersPektiv Editions

Ech hunn eng formidabel Patchwork-Famill. Zënter engem Joer huet sech bei eis vill geännert... Am Laf vun der Zäit, vun de Joreszäiten, vu schéinen a schwéiere Momenter, kuerz, am Laf vum Alldag kucke mir op d‘Lila a seng Famill. Einfach a beweegend Geschichte weisen, datt d’Liewen ëmmer e wonnerbaart Abenteuer bleift.

Details
Langue Luxembourgeois
Auteur Callier Marie-Isabelle
Parution 2021
Support Livre
Editeur PersPektiv Editions

Cette année-là, l’hiver est vraiment très froid. Wichapi et les autres petits sioux jouent et courent pour se réchauffer. Il fait si froid que la tribu n’a pas le choix : il faut partir vers des contrées plus chaudes. Mais Wichapi ne veut pas. Pas avant d’avoir dit au revoir à sa meilleure amie Petite Ourse. Seulement Petite Ourse hiberne encore… Wichapi devra-t-elle attendre jusqu’au printemps ? Wichapi est l’histoire d’une amitié entre une petite Sioux et une petite ourse ; de leur séparation et de l’espoir de se retrouver un jour, grâce aux étoiles.

Details
Langue Français
Auteur Callier Marie-Isabelle
Parution 2019
Support Livre
Editeur Editions Schortgen

De Wanter ass dat Joer immens kal. Fir sech ze wiermen, spillen d’Wichapi an déi aner Indianerkanner Fänkches mateneen. Ma et gëtt ëmmer méi kal an d’Sioux beschléissen, hir Zelter ofzebauen an sech a méi waarm Géigenden zeréckzezéien. D’Wichapi wëll awer nëmme matgoen, wann et senger beschter Frëndin Ursa, deem klenge Bieremeedchen, virdrun kann Äddi soen. Ma d’Ursa ass nach am Wanterschlof … Muss D’Wichapi bis d’Fréijoer bleiwen? Wichapi ass d’Geschicht vun der Frëndschaft tëschent engem Sioux-Meedchen an engem klenge Bier, vun hirer Trennung an der Hoffnung, sech enges Daags, mat Hëllef vun de Stären, erëmzegesinn.

Details
Langue Luxembourgeois
Auteur Callier Marie-Isabelle
Parution 2019
Support Livre
Editeur Editions Schortgen